Examination German №3. Option 2

The sale of this product is temporarily suspended. Please check again later or subscribe for notification of when the product is back in stock.

Try to search similar items from other sellers.

The sale of this product is suspended.

Try to search similar items from other sellers.

Sold: 1 last one 07.10.2015
Refunds: 0

Uploaded: 05.08.2014
Content: 40805123510890.zip 16,86 kB

Product description


I. Rewrite the following sentences and translate them into Russian, paying attention to the value prepositions.


1. Die Prufung in hoherer Mathematik findet um 9 Uhr statt.

2. Viele Fernstudenten gehen zum Unterricht zu Fu?.

3. Nach Tula fahre ich mit dem Bus oder mit dem Zug.


II. Rewrite the following sentences and translate them into Russian. Make a note of each sentence predicate verb in the infinitive and specify its control.


1. Die Fernstudenten freuen sich uber die Resultate der letzten Prufungsperiode.

2. Viele Studenten interessieren sich fur wissenschaftliche Probleme.

3. Mein Freund bereitet sich auf die Prufung in hoherer Mathematik vor.


III. Rewrite the following complex sentences and translate them into Russian. The subordinate clause emphasize the subject and predicate, highlight the word union or union. Determine the type of subordinate clause.


1. Kommst du nach Tula, so konnen wir das beruhmte Waffenmuseum besuchen.

2. Wenn man alle Aufgaben rechtzeitig erfullt, so hat man gewohnlich keine Probleme.

3. Der Studenten mochten wissen, wo und wann die Prufung in Management stattfindet.

4. Da sie ihre Jahresarbeit schreiben muss, kann sie nicht mit ihren Freunden aufs Land fahren.


IV. Rewrite the following sentences, select them predicate and determining how it is expressed. Offers move.


1. Das Internet kann als ein Informationsmedium verwendet werden.

2. Der Computer sollte von einem Fachmann repariert werden.

3. Der Informationsaustausch kann durch das Internet erweitert werden.


V. Read and interpretation into the 1st and 2nd paragraphs of text. Rewrite and translate writing the title and first paragraph of the text.


Multimedia - ein modernes Informationssystem


Schon ein ganz gewohnlicher Computer prasentiert sich heute als Zauberkasten. Das magische Wort, das ihn verwandelt hat, hei?t Multimedia. Multimedia-Computer bieten neuartige Kommunikationsmoglichkeiten, Film, Fernsehen und Video in einem.

Im Bereich Kommunikation eroffnen sich neue Welten. Vorbei sind die Zeiten, in denen man zusatzlich zu seinem PC ein Telefon, einen Anrufbeantworter, ein Fax und ein Modem brauchte. In einigen Computern sind diese Techniken bereits integriert. Mit diesen neuen Computern kann man sogar Geld sparen, denn der Rechner schickt Faxe automatisch zu Zeiten gunstiger Tarife ab. Das funktioniert auch, wenn der Computer ausgeschaltet ist.

Die neue Generation von Rechnern ist zugleich PC und Fernseher. Moglich ist das durch eine Zusatzkarte mit integriertem TV / Video-System. Sie wird einfach in eine Computer- "Schublade" gesteckt. Damit konnen auf dem Bildschirm samtliche Fernsehprogramme mit Videotext empfangen und aufgezeichnet werden.

Immer mehr Verlage, Spielehersteller, Filmproduzenten, Grafiker, Designer bieten ihre Erzeugnisse auch auf den silbernen CD-ROM-Scheiben an. Fast alle bekannten Lexika und Nachschlagewerke gibt es auf CD-ROM.


VI. Read the 3rd and 4th paragraph of the text and the question to them. From the answers indicate the number of proposals, containing the correct answer to the question:

Kann man Informationen auf CD-ROM bekommen?

1. Ja, es gibt viele Nachschlagewerke auf CD-ROM.

2. Nein, auf CD-ROM kann man nur Filme oder Spiele bekommen.

3. Der Text gibt keine Information daruber.

Feedback

0
Period
1 month 3 months 12 months
0 0 0
0 0 0
In order to counter copyright infringement and property rights, we ask you to immediately inform us at support@plati.market the fact of such violations and to provide us with reliable information confirming your copyrights or rights of ownership. Email must contain your contact information (name, phone number, etc.)

This website uses cookies to provide a more effective user experience. See our Cookie policy for details.